Product Code Database
Example Keywords: super mario -mobile $67-143
barcode-scavenger
   » » Wiki: Malay Language
Tag Wiki 'Malay Language'.
Tag

Malay ( , ; , : بهاس ملايو) is an Austronesian language spoken primarily by Malays in several islands of Maritime Southeast Asia and the on mainland Asia.

(1988). 9780897200844, Karoma.
The language is an official language of , , and . Indonesian, a standardized variety of Malay, is the official language of and one of the working languages of . Malay is also spoken as a regional language of ethnic Malays in Indonesia and the of . Altogether, it is spoken by 60 million people across Maritime Southeast Asia.10 million in Malaysia as either "Malay" or "Malaysian", 5 million in Indonesia as "Malay" plus 260 million as "Indonesian", etc.

The language is and a macrolanguage, i.e., a group of mutually intelligible speech varieties, or dialect continuum, that have no traditional name in common, and which may be considered distinct languages by their speakers. Several varieties of it are standardized as the national language (bahasa kebangsaan or bahasa nasional) of several nation states with various official names: in Malaysia, it is designated as either Bahasa Melayu ("Malay language") or in some instances, Bahasa Malaysia ("Malaysian language"); in Singapore and Brunei, it is called Bahasa Melayu ("Malay language") where it in the latter country refers to a formal standard variety set apart from its own ;See:

  • in Indonesia, an autonomous normative variety called Bahasa Indonesia ("Indonesian language") is designated the bahasa persatuan/pemersatu ("unifying language" or ) whereas the term "Malay" (bahasa Melayu) refers to vernacular varieties of Malay indigenous to areas of Central to Southern and as the ethnic languages of Malay in Indonesia.
    (1992). 9783110128550, Mouton de Gruyte.

, also called Court Malay, was the literary standard of the pre-colonial Malacca and Sultanates and so the language is sometimes called Malacca, Johor or Riau Malay (or various combinations of those names) to distinguish it from the various other Malayic languages. According to 16, several of the Malayic varieties they currently list as separate languages, including the varieties of the , are so closely related to that they may prove to be dialects. There are also several Malay trade and creole languages (e.g. ) based on a lingua franca derived from Classical Malay as well as , which appears to be a .


Origin
Malay historical linguists agree on the likelihood of the Malayic homeland being in western . A form known as Proto-Malayic was spoken in Borneo at least by 1000 BCE, it has been argued to be the ancestral language of all subsequent Malayic languages. Its ancestor, Proto-Malayo-Polynesian, a descendant of the Proto-Austronesian language, began to break up by at least 2000 BCE, possibly as a result of the southward expansion of Austronesian peoples into Maritime Southeast Asia from the island of .


History
The history of the Malay language can be divided into five periods: Old Malay, the Transitional Period, Classical Malay, Late Modern Malay and Modern Malay. Old Malay is believed to be the actual ancestor of Classical Malay.
(1996). 9783110819724, Walter de Gruyter. .

Old Malay was influenced by , the ancient Indo-Aryan language of . Sanskrit loan words can be found in Old Malay vocabulary. The earliest known stone inscription in the Old Malay language was found on the island of . Written in the of the , it is dated 1 May 683. Known as the Kedukan Bukit inscription, it was discovered by the C. J. Batenburg on 29 November 1920 at Kedukan Bukit, on the banks of the Tatang River, a tributary of the Musi River, near , in what is now , . The stone measures approximately . For centuries, , a maritime empire based on the island from the 7th to the 11th centuries, was responsible for the spread of Old Malay throughout the and the Malay Archipelago through its expansion and economic power. Old Malay served as the of traders and was widely used in various ports and marketplaces across the region. Southeast Asia Digital Library: About Malay

The Tanjung Tanah Law was a 14th-century pre-Islamic legal text that was produced during the reign of (1345–1377) of the (also known as Malayu or Dharmasraya Kingdom), a Hindu-Buddhist kingdom that arose after the end of rule in . The laws were for the Minangkabau people, who today still live in the highlands of Sumatra, .

The Terengganu Inscription Stone (Malay: Batu Bersurat Terengganu; Jawi: باتو برسورت ترڠݢانو) is a granite stele bearing an inscription in , discovered in , on the east coast of the (in what is now ). It is considered the earliest evidence of Classical Malay. Dated approximately to 702 (1303 ), it represents the oldest known evidence of Jawi writing in the and stands as one of the earliest testimonies to the advent of as a in the region. The inscription contains a proclamation issued by a ruler of Terengganu, referred to as Seri Paduka Tuan, urging his subjects to uphold and propagate Islam, while outlining 10 basic as guidance.

Classical Malay came into widespread use as the of the region during the Malacca Sultanate era (1402–1511), a powerful maritime kingdom strategically located along the Strait of Malacca that became a hub of international trade and Islamic learning in the region. During this period, the Malay language developed rapidly under the influence of Islamic literature, which brought about significant linguistic changes, including a massive infusion of vocabulary, as well as continued influence from and . This enriched form of the language came to be known as Classical Malay. It was during this time the language evolved into a form recognisable to speakers of modern Malay.

After the Capture of Malacca by the Portuguese in 1511, marking the fall of the Malacca Sultanate, the re-established itself as the . The court continued to use Classical Malay as its literary and administrative language. Over time, this literary tradition became strongly associated with the territories under the sultanate, including the present-day state of and the province of . As a result, many assumed that the spoken Malay of Johor and Riau was closely related to Classical Malay. However, while the literary language used in the region reflects the classical tradition, the local spoken dialects differ.

(2025). 9780868405988, UNSW Press. .
The fall of Malacca led to the dispersal of Malay literary centres, as many literati and scholars sought refuge in areas outside the immediate control of European colonial powers. As a result, new Malay literary works began to emerge from , , Makassar, the , , and other regions.

Among the oldest surviving letters written in Malay are the letters from Sultan Abu Hayat of Ternate, in the of present-day , dated around 1521–1522. The text is addressed to the king of Portugal, following contact with Portuguese explorer Francisco Serrão. The letters show a sign of non-native usage, as the Ternateans used (and still use) the unrelated , a West Papuan language, as their . Malay was used solely as a for inter-ethnic communications.

(2025). 9780868405988, UNSW Press. .

The 19th century marked a period of strong political and commercial domination in the and the Malay Archipelago. The colonial demarcation brought by the 1824 Anglo-Dutch Treaty led to Dutch East India Company effectively colonising the East Indies in the south, while the held several colonies and protectorates in the and in the north. Both colonial powers used the Malay language as a tool of centralisation and modernisation. They made use of each other's scholarly publications in developing the standardised versions of the Malay language. The flourishing of pre-modern Malay literature in the 19th century led to the rise of intellectual movements among the locals and the emergence of new communities of Malay .


Classification
Malay is a member of the Austronesian family of languages, which includes languages from and the , with a smaller number in continental . Malagasy, a geographic outlier spoken in in the , is also a member of this language family. Although these languages are not necessarily mutually intelligible to any extent, their similarities are often quite apparent. In more conservative languages like Malay, many roots have come with relatively little change from their common ancestor, Proto-Austronesian language. There are many found in the languages' words for kinship, health, body parts and common animals. Numbers, especially, show remarkable similarities.

Within Austronesian, Malay is part of a cluster of numerous closely related forms of speech known as the Malayic languages, which were spread across Malaya and the Indonesian archipelago by Malay traders from Sumatra. There is disagreement as to which varieties of speech popularly called "Malay" should be considered dialects of this language, and which should be classified as distinct Malay languages. The of Brunei——for example, is not readily intelligible with the standard language, and the same is true with some lects on the Malay Peninsula such as . However, both Brunei and Kedah are quite close. 16 classifies them as distinct languages, ISO3 kxd and meo, but states that they "are so closely related that they may one day be included as dialects of Malay".


Writing system
Malay is now written using the , known as Rumi in Brunei, Malaysia and Singapore or Latin in Indonesia, although an called Arab Melayu or also exists. Latin script is official in Malaysia, Singapore, and Indonesia. Malay uses Hindu-Arabic numerals. Rumi (Latin) and Jawi are co-official in only. Names of institutions and organisations have to use Jawi and Rumi (Latin) scripts. Jawi is used fully in schools, especially the religious school, sekolah agama, which is compulsory during the afternoon for Muslim students aged from around 6–7 up to 12–14.

Efforts are currently being undertaken to preserve Jawi in Malaysia, and students taking Malay language examinations in Malaysia have the option of answering questions using Jawi.

The Latin script, however, is the most commonly used in Brunei and Malaysia, both for official and informal purposes.

Historically, Malay has been written using various scripts. Before the introduction of Arabic script in the Malay region, Malay was written using the , and scripts; these scripts are no longer frequently used, but similar scripts such as the are used by the of and . Old Malay was written using Pallava and Kawi script, as evident from several inscription stones in the Malay region. Starting from the era of kingdom of Pasai and throughout the golden age of the Malacca Sultanate, Jawi gradually replaced these scripts as the most commonly used script in the Malay region. Starting from the 17th century, under and British influence, Jawi was gradually replaced by the script.


Extent of use
Malay is spoken in , , , , and southern . Indonesian is the national language in Indonesia by Article 36 of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia, while "Malay" (bahasa Melayu) has been recognised as the ethnic languages of Malay in Indonesia alongside Malay-based trade and creole languages and other ethnic languages. Malaysia and Singapore use a common standard Malay.
(2025). 9789830683072, Institut Terjemahan Negara Malaysia Berhad. .
Brunei, in addition to Standard Malay, uses a distinct vernacular dialect called . In Timor-Leste, Indonesian is recognised by the constitution as one of two working languages (the other being ), alongside the official languages of and Portuguese. The extent to which Malay is used in these countries varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia, and became the sole official language in Peninsular Malaysia in 1968 and in gradually from 1974. continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that in Malaysia. In the , Indonesian is spoken by the overseas Indonesian community concentrated in . Functional phrases are taught to members of the Armed Forces of the Philippines as well as local students.

Bahasa Indonesia (Indonesian) exercises in the development of Malay as an international language as well as a language of science. The and use Indonesian as one of their standard language for broadcasting. In , Indonesian is one of three Asian target languages, together with Japanese and , taught in some schools as part of the Languages Other Than English programme. Indonesian has been taught in Australian schools and universities since the 1950s. Indonesian has been recognised as an official language of the General Conference of UNESCO since 2013.


Phonology
Malay, like most Austronesian languages, is not a .


Consonants
The consonants of Malaysian.
(2025). 9789836294845, Dewan Bahasa dan Pustaka. .
and also Indonesian are shown below. Non-native consonants that only occur in borrowed words, principally from Arabic, Dutch and English, are shown in brackets.

+Malay consonant phonemes ! colspan=2! ! /
Alveolar ! Postalv./
Palatal ! ! Glottal

Orthographic note: The sounds are represented orthographically by their symbols as above, except:

  • is 'z', the same as the sound (only occurs in Arabic loanwords originally containing the sound, but the writing is not distinguished from Arabic loanwords with sound, and this sound must be learned separately by the speakers).
  • is 'ny'; 'n' before 'c' and 'j'
  • is 'ng'
  • is represented as 's', the same as the sound (only occurs in Arabic loanwords originally containing the sound, but the writing is not distinguished from Arabic loanwords with sound, and this sound must be learned separately by the speakers). Previously (before 1972), this sound was written 'th' in Standard Malay (not Indonesian)
  • the glottal stop is final 'k' or an apostrophe ' (although some words have this glottal stop in the middle, such as rakyat)
  • is 'c'
  • is 'j'
  • is 'sy'
  • is 'kh'
  • is 'y'
  • is 'k'

Loans from Arabic:

  • Phonemes which occur only in Arabic loans may be pronounced distinctly by speakers who know Arabic. Otherwise they tend to be replaced with native sounds.

+Table of borrowed Arabic consonants
khabar, kabar "news"
redha, rela "good will"
lohor, zuhur "noon (prayer)"
ghaib, raib "hidden"
saat, sa'at "second (time)"
Selasa "Tuesday"
makam "grave"


Vowels
Malay originally had four vowels, but in many dialects today, including Standard Malay, it has six, with split into and split into . Many words are commonly pronounced variably, with either or , and relatively few words require a mid vowel .

+ Table of vowel phonemes of Standard Malay
Orthographic note: both and are written with . Orthographic are relatively rare, so the letter usually represents . There are some homographs; for example, perang is used for both "war" and "blond". (In Indonesia, "blond" is written as pirang instead of perang.)

Some analyses regard as diphthongs. However, and can only occur in open syllables, such as cukai ("excise") and pulau ("island"). Words with a phonetic diphthong in a closed syllable, such as baik ("good") and laut ("sea"), are actually two syllables. An alternative analysis therefore treats the phonetic diphthongs , and as a sequence of a monophthong plus an approximant: , and respectively.

There is a rule of : the non-open vowels in bisyllabic words must agree in height, so hidung ("nose") is allowed but * hedung is not.

(1992). 9780858834088, Pacific Linguistics. .

+Comparison of several standard pronunciations of Malay–Indonesian !rowspan=2!rowspan=2 style=text-align:center Example !colspan=3 style=text-align:center Standard Pronunciation
⟨a⟩ in final open syllable⟨keret a/a//ə//a/
⟨i⟩ in final closed syllable with final ⟨n⟩ and ⟨ng⟩⟨kamb ing⟩/i//e//i/
⟨i⟩ in final closed syllable with other final consonants⟨it ik⟩/i//e//e/
⟨u⟩ in final closed syllable with final ⟨n⟩ and ⟨ng⟩⟨tah un⟩/u//o//u/
⟨u⟩ in final closed syllable with other final consonants⟨lump ur⟩/u//o//o/
final ⟨r⟩⟨lumpu r/r/silent/r/

Study by Uri Tadmor which was published in 2003 shows that mutation of ⟨a⟩ in final open syllable is an areal feature. Specifically, it is an areal feature of Western Austronesia. Uri Tadmor classify those types into four groups as below.

+Final /a/ mutation in Malay-Indonesian dialects and nearby Austronesian languages !Types !Phonemes !"Malay" homeland !Native languages area
a (origin)a, Arekan (eg. Tengger), , , (except Pontianak), East Indonesia
Raisedə, ɨ, , ()
Roundedo, ɔ, Minangkabau, Mataraman (eg. )
Frontedɛ, e, ,


Grammar
Malay is an agglutinative language, and new words are formed by three methods: attaching affixes onto a root word (), formation of a (composition), or repetition of words or portions of words (). Nouns and verbs may be basic roots, but frequently they are derived from other words by means of , and .

Malay does not make use of grammatical gender, and there are only a few words that use natural gender; the same word is used for 'he' and 'she' which is dia or for 'his' and 'her' which is dia punya. There is no grammatical plural in Malay either; thus orang may mean either 'person' or 'people'. Verbs are not inflected for person or number, and they are not marked for tense; tense is instead denoted by time adverbs (such as 'yesterday') or by other tense indicators, such as sudah 'already' and belum 'not yet'. On the other hand, there is a complex system of verb affixes to render nuances of meaning and to denote voice or intentional and accidental .

Malay does not have a grammatical subject in the sense that English does. In intransitive clauses, the noun comes before the verb. When there is both an agent and an object, these are separated by the verb (OVA or AVO), with the difference encoded in the voice of the verb. OVA, commonly but inaccurately called "passive", is the basic and most common word order.


Vocabulary
The Malay language has many words borrowed from (in particular religious terms), Sanskrit, , certain Sinitic languages, (due to historical status of Malay Archipelago as a trading hub), and more recently, Portuguese, and (in particular many scientific and technological terms). Indonesian has inclination toward in formulation of new words due to extensive Javanese and Balinese speaking community, while Malaysian and Bruneian Malay prefer as source for neologism due to acceptance of Islamic Arabic practices. Arabic in Indonesian tends to reside in (Islamic) religious sphere. The presence of Sanskritised neologism in Malaysian and Bruneian Malay is a result of "importation" from Indonesian. Terminology for various subjects such as administration, business, and law was derived from the languages of respective colonial master, those are Dutch for Indonesian and English for Malaysian and Bruneian Malay. Although the rule for scientific terms development is agreed, the result can be differ because of (1) the difference in traditional vocabulary (such as Dutch vs English and Sanskritic Javanese vs Arabised Malay) and (2) the loan-shift difference on semantics and grammatical feature choice. The divergence between Indonesian and "Standard" Malay are systemic in nature and, to a certain extent, contribute to the way the two sets of speakers understand and react to the world, and are more far reaching with a discernible cognitive gap than the difference between dialects.


Varieties and related languages
There is a group of closely related languages spoken by Malays and related peoples across , , , , Southern Thailand, , and the far southern parts of the . They have traditionally been classified as Malay, Para-Malay, and Aboriginal Malay, but this reflects geography and ethnicity rather than a proper linguistic classification. The Malayic languages are mutually intelligible to varying extents, though the distinction between language and dialect is unclear in many cases.

Para-Malay includes the Malayic languages of . They are: Minangkabau, (Bengkulu), , Talang Mamak, (Palembang), Negeri Sembilan (Malaysia), and . Ethnologue 16 also lists Col, Haji, Kaur, Kerinci, Kubu, Lubu'.

Aboriginal Malay are the Malayic languages spoken by the () in Malaya. They are , Orang Kanaq, Orang Seletar, and .

The other Malayic languages, included in neither of these groups, are associated with the expansion of the Malays across the archipelago. They include Riau-Johor Malay (Malaysian and Indonesian), , , , , , , , Riau Malay, Loncong, , , and . Menterap may belong here.

There are also several Malay-based creole languages, such as , , , , , , , , Thousand Islands Malay, , , , and , which may be more or less distinct from standard (Malaccan) Malay.

Due to the early settlement of a community in , who are now known as , numerous Classical Malay words were brought into Afrikaans.


Usages
The extent to which Malay and related Malayan languages are used in the countries where it is spoken varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia, and became the sole official language in in 1968, and in gradually from 1974. continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that of Malaysia.

In Singapore, Malay was historically the among people of different nationalities. Although this has largely given way to English, Malay still retains the status of national language and the , Majulah Singapura, is entirely in Malay. In addition, parade commands in the military, police and civil defence are given only in Malay.

Most residents of the five southernmost provinces of —a region that, for the most part, used to be part of an ancient Malay kingdom called —speak a dialect of Malay called (not to be confused with Jawi), which is similar to Kelantanese Malay, but the language has no official status or recognition.

Owing to earlier contact with the , Malay words—such as dalam hati (sympathy), luwalhati (glory), tengah hari (midday), sedap (delicious)—have evolved and been integrated into and other Philippine languages.

By contrast, Indonesian has successfully become the lingua franca for its disparate islands and ethnic groups, in part because the colonial language, Dutch, is no longer commonly spoken. (In , which was governed as a province of Indonesia from 1976 to 1999, Indonesian is widely spoken and recognized under its as a 'working language'.) Besides Indonesian, which developed from the Riau Malay dialect, there are many Malay varieties spoken in Indonesia; they are divided into western and eastern groups. Western Malay dialects are predominantly spoken in and , which itself is divided into Bornean and Sumatran Malay; some of the most widely spoken Sumatran Malay dialects are , , and . Minangkabau, and are believed to be Sumatran Malay descendants. Meanwhile, the dialect (known as ) also belongs to the western Malay group. The eastern varieties, classified either as dialects or creoles, are spoken in the eastern part of the Malay or Nusantara archipelago and include , , , North Moluccan Malay, , , and .

The differences among both groups are quite observable. For example, the word kita means 'we, us' in western, but means 'I, me' in Manado, whereas 'we, us" in Manado is torang and Ambon katong (originally abbreviated from Malay kita orang 'we people'). Another difference is the lack of possessive pronouns (and suffixes) in eastern dialects. Manado uses the verb pe and Ambon pu (from Malay punya 'to have') to mark possession. So 'my name' and 'our house" are translated in western Malay as namaku and rumah kita but kita pe nama and torang pe rumah in Manado and beta pu nama, katong pu rumah in Ambon dialect.

The pronunciation may vary in western dialects, especially the pronunciation of words ending in the vowel 'a'. For example, in some parts of Malaysia and in Singapore, kita (inclusive 'we, us, our') is pronounced as , in Kelantan and Southern Thailand as , in Riau as , in Palembang as , in Betawi and Perak as and in Kedah and Perlis as /kitɑ/.

Batavian and eastern dialects are sometimes regarded as Malay creole, because the speakers are not ethnically Malay.


Examples
Despite that statement of "all Malay speakers should be able to understand either of the translations below, which differ mostly in their choice of wording," the divergence between Indonesian and "Standard" Malay are systemic in nature and, to a certain extent, contribute to the way the two sets of speakers understand and react to the world, and are more far reaching with a discernible cognitive gap than the difference between dialects. The words for 'article', pasal and perkara, and for 'declaration', pernyataan and perisytiharan, are specific to the Indonesian and Malaysian standards, respectively, but otherwise all the words are found in both (and even those words may be found with slightly different meanings).

+ Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights ! rowspan="2"English ! colspan="2"Malay–Indonesian
Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat
(Universal Declaration of Human Rights)
Perkara 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.Semua manusia dilahirkan bebas dan sama rata dari segi maruah dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.
(All human beings are born free and have the same dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should get along with each other in a spirit of brotherhood.)(All human beings are born free and are equal in dignity and rights. They have thoughts and feelings and should get along with a spirit of brotherhood.)


See also
  • Comparison of Standard Malay and Indonesian
  • Indonesian language
  • , an for Malay
  • Languages of Indonesia
  • List of English words of Malay origin
  • Malaysian English, the English used formally in Malaysia
  • Malaysian language


Notes

Further reading


External links

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
2s Time